Perú tendrá al menos 500 intérpretes de lenguas indígenas capacitados al 2020
Derechos. Más instituciones estatales contarán con más personal que se comunique de manera oral y escrita en lenguas originarias.
A fin de convertirse en un Estado intercultural, el Perú contará, al 2020, con más de medio millar de intérpretes y traductores de lenguas indígenas capacitados, informó este lunes el Ministerio de Cultura.
La medida permitirá que las instituciones puedan contar con más personal que se comunique de manera oral y escrita en lenguas originarias. Ello contribuirá a garantizar los derechos linguisticos de los usuarios.
Esto fue anunciado por la viceministra de Interculturalidad, Angela Acevedo, tras la clausura de la decimotercera edición del Curso de Intérpretes y Traductores de Lenguas en la ciudad del Cusco.
La funcionaria estimó que se capacitará a intérpretes de 40 de las 48 lenguas indígenas que existen en Perú hacia el 2020.
“El Ministerio de Cultura ha realizado 13 cursos de formación de traductores e intérpretes, cuatro cursos de especialización y un Encuentro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas. Hoy, 30 personas, procedentes de 14 departamentos, culminan su capacitación en lenguas indígenas quechua y aimara”, precisó.
Situación actual
Actualmente, en el referido curso se han formado un total de 472 traductores e intérpretes de 37 de las 48 lenguas indígenas identificadas y que son habladas por cuatro millones y medio de personas.
De estos, son 407 los que se hallan inscritos en el Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas (Renitli), especializados en salud, justicia y consulta previa.
A este grupo se integrarán 21 personas que aprobaron el curso anterior y cuya inscripción en el registro nacional se halla en proceso.
El intérprete y traductor de lenguas indígenas es una persona capacitada para actuar como puente de comunicación entre hablantes de una lengua indígena u originaria y hablantes de castellano.