Ceviche o cebiche: ¿cuál es la forma correcta de escribirlo según la RAE o Fundeu?
Muchas personas la escriben de diferentes formas, pero cuál es válida realmente.
En el Perú no cabe duda de que el ceviche es el plato referente de nuestra gastronomía a nivel mundial. Sin embargo, existe un detalle sobre este potaje que divide a las personas: ¿se escribe con b o v?
Las personas digitan el nombre de este platillo de distintas formas, como por ejemplo ‘ceviche’ o ‘cebiche’. En esta nota intentamos resolver esta duda, según la información que proporciona la RAE o Fundeu.
El ceviche siempre ha sido escrito de distintas maneras. Foto: La República.
Para ambas instituciones referentes de la correcta escritura esta polémica quedó totalmente descartada, debido a que establecieron que el nombre tiene distintas variantes.
¿Cómo se escribe correctamente según la RAE?
La Real Academia Española (RAE) define al ceviche como un “plato propio de algunos países americanos, hecho a base de pescado o marisco crudo cortado en trozos pequeños y preparado en un adobo de jugo de limón o naranja agria, cebolla picada, sal y ají”.
Además, explica que la forma de escribir esta comida es ‘ceviche’ o ‘cebiche’. A su vez, agrega que existen otras variantes que son válidas en el habla hispana como ‘seviche’ y ‘sebiche'.
La RAE y la Fundeu determinan que existen cuatro variantes para escribir el nombre el plato bandera del Perú. Foto: La República.
PUEDES VER: ¿Netflix en peligro? Plataforma Amazon Prime se vuelve viral tras la derrota del ceviche [FOTOS]
Cabe destacar que la RAE considera al nombre del platillo peruano dentro del grupo de “variantes gráficas de un mismo término”.
¿Cómo se escribe según el Fundeu?,
Por su parte, la Fundeu, fundación creada a partir del Departamento de Español Urgente de la agencia EFE, también menciona que existen cuatro formas de escribir el plato bandera de la gastronomía peruana:
- Seviche
- Sebiche
- Ceviche
- Cebiche
Asimismo, señala que algunos autores de libros de Gramática y Ortografía denominan al nombre de la comida peruana dentro de las denominadas “palabras poliformas”.
También, se precisa que de acuerdo al ‘Diccionario panhispánico de dudas’ (DPD), los términos variantes como ‘seviche’ y ‘sebiche’ pertenecen al habla del español americano y parte de España.