Cerca de medio millar de contratos cortos de servicios de telecomunicaciones se emitieron en quechua
El 96,4% de estos contratos fue solicitado para servicios móviles, mientras que un porcentaje menor correspondió a telefonía fija, televisión de paga o empaquetados.
El Organismo Supervisor de Inversión Privada en Telecomunicaciones (Osiptel) informó que casi medio millar de contratos cortos para servicios de telecomunicaciones fijos y móviles se emitieron en quechua a solicitud de los usuarios en 20 regiones del país, según el reporte de las empresas operadoras.
Entre octubre y noviembre del 2021, las compañías Claro, Bitel y Entel entregaron, en conjunto, los contratos en quechua a usuarios principalmente en Lima (42,5%), Puno (16,3%), Huancavelica (13,3%), Cusco (12,2%) y Arequipa (5,4%). En tanto, Movistar indicó que no emitió ningún documento de este tipo en ese periodo.
PUEDES VER: Devolución de impuestos tendrá tope de S/ 4.140
En total, el 96,4% de los contratos emitidos en quechua por estas empresas fue solicitado para servicios móviles, mientras que un porcentaje menor correspondió a telefonía fija, televisión de paga o empaquetados.
En ese periodo, la empresa Claro proporcionó 272 contratos cortos en quechua casi en su totalidad para servicios móviles (93,4%), aunque también para empaquetados (4,8%), telefonía fija (1,5%) y televisión de paga (0,3%). De 15 regiones, Lima (56%), Huancavelica (24%) y Arequipa (9%) fueron las que más acuerdos emitidos concentraron.
Por su parte, la operadora Bitel entregó 219 contratos cortos en quechua exclusivamente para servicios móviles. De un total de 17 regiones, Puno (36%), Lima y Callao (27,4%) y Cusco (22%) reportaron la mayor emisión de estos documentos.
A la par, la compañía Entel solo emitió siete contratos cortos en quechua para servicios móviles en Cusco.
¿Cómo solicitar un contrato corto en quechua?
Desde agosto de 2021, las empresas operadoras están obligadas a entregar contratos en quechua a solicitud del usuario, en las zonas en las que predomine esta lengua andina, para facilitar el entendimiento de las condiciones y características de los servicios que adquieran. Cada uno de los contratos cortos debe ser entregado junto con una cartilla informativa de los principales derechos del usuario, también traducida al quechua para recordar al abonado las facultades que lo asisten.