Chileno asegura que se confunde al hablar con peruanos por el diferente significado que les dan a las palabras de la RAE: “No entiendo”
Un chileno compartió una divertida anécdota en el show de Hablando Huevadas, sobre las diferencias lingüísticas entre Perú y su país. La conversación generó risas al confirmar que la RAE no define “engreír” como igual a consentir. El chileno terminó bromeando: "¡Ganó Chile!".
- Extranjero afirma que Ecuador y Perú tienen rivalidad por la gastronomía: “El ceviche es ecuatoriano”
- Alonso Acuña, ex hablando Huevadas, recuerda pésima experiencia cuando trabajaba para youtuber: “Fue cuando tenía 18 años”

En el último show de los comediantes Ricardo Mendoza y Jorge Luna, conductores de Hablando Huevadas, un ciudadano chileno compartió una divertida anécdota sobre las diferencias lingüísticas entre Perú y Chile. Durante la charla, el chileno reveló lo difícil que le resulta comprender algunas expresiones peruanas, especialmente cuando se trata de palabras que, según la Real Academia Española (RAE), deberían tener el mismo significado, pero no es así.
El engreído chileno y el consentido peruano
El momento más curioso ocurrió cuando el asistente chileno les preguntó a los comediantes cómo llamarían a un hijo consentido en Perú. Los comediantes respondieron al unísono: "¡Engreído!" A lo que el chileno, visiblemente confundido, soltó una sonrisa y explicó que en su país esa palabra tiene una connotación negativa, asociada con el ser soberbio o arrogante. Para él, cuando su pareja le mencionó que era "la engreída" de su familia, ¡pensó que estaba recibiendo una crítica!
¿Consentir o engreír? La RAE en la mira
Ricardo Mendoza, buscando aclarar el malentendido, explicó que "consentir" en Perú es prácticamente sinónimo de "engreír", algo completamente distinto a la definición que le daba el chileno. Jorge Luna, por su parte, leyó algunos sinónimos de "engreído", como presumido, creído, vanidoso, y soberbio, que solo aumentaron la confusión del visitante.

El turista chileno señaló que la RAE define la palabra ‘engreído’ con una diferencia lingüística a la peruana. Foto: composición LR/ TikTok/ @hablandohuevadasshort
Después de una breve búsqueda en la RAE, confirmaron que la palabra "engreír" no significa exactamente lo mismo que consentir, y el chileno solo pudo decir: "¡Ganó Chile!"















![Facebook: la dolorosa depilación con cera en hombres para lograr el afeitado perfecto [VIDEO]](https://imgmedia.larepublica.pe/576x340/larepublica/migration/images/QP5ODKJ3ZBFCNATPYSPEEJEWFM.webp)








