En Essalud Puno intérpretes de quechua y aimara ayudan a atender a pacientes
El personal se encarga de traducir y mejorar la comunicación entre médicos y pacientes. Propuesta busca que comunidades indígenas de Puno puedan atenderse en sus lenguas originarias.
- ¿Reventó? Resultados de La Tinka del miércoles 10 de junio: números ganadores, premios del Pozo Millonario, boliyapa, S/50.000 y más
- Confirmado | Esta región del Perú tendrá hasta tres feriados en lo que resta de junio, según el Gobierno

La barrera del lenguaje ya no será un impedimento para que puedan ser atendidos. La Red Asistencial Puno de EsSalud implementó un servicio de intérpretes que permitirá facilitar la comunicación entre los pacientes y el personal médico.
Como parte del servicio “EsSalud Jakawisa-Iskay Kawsay”, se eligió a los trabajadores de la institución que dominan el español, quechua y aimara. Estas dos últimas lenguas predominan en las comunidades más alejadas de la región Puno.
TE RECOMENDAMOS
LE CIERRAN PUERTA A CASTILLO, BALCÁZAR ARMA MALETAS Y EXPLOTA LA PELEA POR ELECCIONES | ARDE TROYA
Al momento de la consulta, el intérprete se pondrá en acción traduciendo las palabras del paciente y del personal médico, para que ambas partes puedan entenderse. De esta manera, asegurarán que los pobladores de comunidades originarias reciban el tratamiento que necesitan y sigan las indicaciones del galeno.
El gerente de la Red Asistencial Puno de EsSalud, Juan Carlos Mendoza Velásquez, se pronunció sobre la iniciativa detallando que el objetivo principal es asegurar que los pueblos originarios tengan acceso a los servicios de salud. Contó que para nutrir esa iniciativa entregarán un manual en quechua y aimara a los médicos y demás trabajadores de los nosocomios de Essalud Puno.

































