Las 48 lenguas originarias del Perú ya tienen alfabetos oficiales
Cada una de estas lenguas posee un alfabeto consensuado con sus hablantes y el Estado tiene el rol de preservarlas. Ayer, en el Día de las Lenguas Originarias, se reconocieron los alfabetos del resígaro y del chamikuro que se hablan en comunidades nativas de la región Loreto.
Con el fin de garantizar el derecho de todos los niños y adolescentes a recibir una educación de calidad en su lengua materna, el Ministerio de Educación (Minedu) ha logrado que las 48 lenguas originarias del país tengan un alfabeto oficial consensuado y acordado con sus hablantes. El Estado cumplirá el rol de preservarlas, desarrollarlas y fomentar su uso en todos los espacios y ámbitos.
Justamente, en el Día de las Lenguas Originarias, el diario oficial El Peruano publicó dos resoluciones ministeriales, 211-2020 y 212-2020, que reconocen la oficialidad de los alfabetos de las lenguas resígaro y chamikuro.
El resígaro es usado por el pueblo nativo del mismo nombre que habita en la provincia Mariscal Ramón Castilla, en la región Loreto. Mientras que los hablantes del chamikuro se encuentran en la comunidad Pampa Hermosa, provincia Alto Amazonas, también en la región Loreto.
Al respecto, el ministro de Educación, Martín Benavides, pidió a las madres y padres que les hablen a sus hijos en sus lenguas originarias, que les transmitan el amor por su cultura y el orgullo de hablar una lengua originaria. Señaló que los niños que conocen dos o más lenguas tienen más ventajas para el aprendizaje y alcanzan una mayor comprensión de su entorno social y emocional.
Dijo que el compromiso de su sector con los pueblos nativos está presente en los programas en lenguas originarias que se transmiten, como parte de la estrategia ‘Aprendo en casa’, en más de cincuenta radioemisoras para garantizar la continuidad del servicio educativo en los pueblos y comunidades.
Estimó que el Día de las Lenguas Originarias sea también un llamado a la acción para protegerlos de la pandemia y para desarrollar aprendizajes que formen mejores ciudadanos, que promuevan el reconocimiento de esta diversidad desde un enfoque intercultural, inclusivo y de derechos, rechazando la discriminación en todas sus formas.
Refirió que la oficialización de los alfabetos de las lenguas originarias le ha permitido al Ministerio de Educación producir materiales que potencien las competencias de las comunidades partiendo de los conocimientos y prácticas de los pueblos y de las ciencias.
Para ello se han manejado criterios lingüísticos, pedagógicos, sociales, políticos y tecnológicos que generaron consensos entre los hablantes sobre la escritura de sus lenguas.
En el año 2015, esta cartera ministerial aprobó la norma técnica ‘Procesos para la normalización de las reglas de escritura uniforme de las lenguas originarias del Perú’, uno de cuyos lineamientos es que los propios hablantes puedan definir y aprobar de manera consensuada las grafías de su alfabeto.
El titular de Educación remarcó que durante el proceso de validación de los alfabetos han sido muy importantes los estudios lingüísticos en torno a los sistemas fonológicos de estas lenguas, de manera que los consensos tengan un buen respaldo técnico lingüístico, uno de los criterios previos a la aprobación de dichos alfabetos.
Newsletter LR
Suscríbete aquí al boletín de La República y recibe a diario en tu correo electrónico las noticias más destacadas de los temas que marcan la agenda nacional.