“Dragon Ball Z”: ¿Cuál es el verdadero significado de “Chala head chala”, el recordado opening del anime?
La frase, que además es el nombre de la canción del popular anime, es muy conocida y repetida por los fans, pero pocos saben a qué hace referencia.
“Dragon Ball Z” es la secuela del primer anime de Akira Toriyama, pero es la entrega de la serie que cuenta con la canción favorita de la mayoría de fans de la franquicia. Sí, hablamos de “Cha-la head cha-la”, el opening 1 de la segunda temporada. El título del tema musical siempre llamó mucho la atención, especialmente porque no tiene una traducción literal.
De hecho, la versión en español de “Cha-la head cha-la” mantiene la frase tal cual suena en japonés. Esto llevó a que varios se cuestionen qué significa exactamente (o si tiene un significado en primer lugar). Afortunadamente, el portal japonés Manga.Tokyo realizó un análisis de la letra de la canción, el cual presenta una interesante interpretación del título.
¿Qué es “Cha-la head cha-la”?
“Cha-la head cha-la” es el primer opening del anime “Dragon Ball Z”, el cual figura desde el capítulo 1 hasta el 199, antes de ser reemplazado por el tema “We gotta power”. Ambos son interpretados por Hironobu Kageyama, el popular artista musical que canta la gran mayoría de canciones de la serie. “Cha-la head cha-la” también es utilizado en varias de las películas de “Dragon Ball Z”.
¿Qué quiere decir la canción con “Chala head chala”?
La expresión “Cha-la head cha-la” no tiene una traducción exacta, pues podría considerársela como una especie de jerga. Al separarla, se obtiene que la pronunciación de “head cha-la” en japonés (hecchara) se traduce a “estoy bien”. Es una forma casual de decir “no pasa nada”, utilizada más que nada por los niños.
La canción "Cha-La Head Cha-La" es utilizada también en varias películas de "Dragon Ball Z". Foto: Dragon Ball Z
PUEDES VER: Maids y colegialas: conoce el anime para adultos con mejor puntuación en lo que va de 2022
Por otro lado, “cha-la” se traduce como “call it even” en inglés, expresión utilizada como sinónimo para decir que una deuda ha sido cancelada, que un favor ha sido devuelto, o para resolver cualquier otro tipo de intercambio equivalente. Al ser colocado junto a “head” (cabeza), la interpretación es que se habla de “tener la cabeza en blanco”.
En ese sentido, se infiere que el uso de la frase para el opening hace referencia a la naturaleza y personalidad infantil y jovial de Gokú, quien no tiene reparos en utilizarla a pesar de ser un adulto. Asimismo, en relación con lo de “head cha-la”, se dice que es un reflejo de positivismo y una actitud optimista, pues el coro de la canción habla de “llenar la cabeza con sueños”.