Profesores de la Universidad de Ciencias Políticas y Leyes de Beijing explican el desarrollo y formación del nuevo sistema legal chino. Las leyes no se trasplantan sino que se compatibilizan con la realidad china.
Desde el 2021, la República Popular China construye su propio sistema jurídico que compatibilice lo mejor de los países extranjeros con su propia visión de la realidad, señala el jurista Xie Zhiyong, decano del programa de derecho comparado de la universidad de Derecho de Beinjing, en la visita que Larepública.pe realizó a dicho centro universitario.
La Universidad de Ciencias Políticas y Leyes, fundada en 1952, es desde el año 2017 el más importante centro de enseñanza del derecho en China. En sus aulas se forman los futuros funcionarios y diplomáticos chinos, los asesores legales de las empresas privadas, magistrados, fiscales y abogados litigantes.
El centro universitario cuenta con 21 unidades educativas con 18 mil estudiantes, entre universitarios y estudiantes de master y doctorado y un total de 1,200 profesores, entre nacionales y extranjeros. La carrera se estudia en cuatro años y puede llegar a cinco años si se agrega el aprendizaje de una lengua extranjera.
Los posgrados se realizan en dos años, pero puede ser de tres años si incluye clases en España o los países latinoamericanos y del caribe. España y México son los países que atraen la atención de los estudiantes.
La universidad presta atención al vínculo que se viene desarrollando entre la Universidad Católica del Perú y el instituto Confucio que podría abrir otros destinos para los estudiantes de master en China. En el 50 aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas con el Perú, se tradujo al chino un libro de las leyes mercantiles peruanas.
Hace unos años, la universidad lanzó un Master para estudiar derecho, como segunda especialización para egresados de tecnología, lengua extranjera, medicina, ciencias en general, un sistema único en el mundo. Hay egresados de lengua española aprendiendo derecho hispánico, internacional, comercial y arbitraje internacional.
Solo los mejores estudiantes del sistema educativo Chino pueden estudiar a la universidad de derecho de Beijing, tanto para los cursos regulares o los master. Esto la convierte en el centro de enseñanza de la élite académica china del derecho.
Los egresados, estudiantes y profesores participan activamente en la creación del sistema legal chino, como el Código Civil y propiciar leyes sobre inteligencia artificial, propiedad intelectual, comercio, economía, propiedad intelectual, cultura, internet y relaciones internacionales.
Tenemos un proyecto para atraer a estudiantes de lengua española a estudiar derecho. Es un programa único en China y creo que en el mundo. En China todos creen que el primer idioma extranjero es el inglés, pero en esta universidad tenemos un piloto para enseñar derecho a partir de la lengua española. Los profesores son de habla española y ya no necesitan intérpretes, indicó el profesor Pang Deng.
Anotó que se elige entre 30 a 35 estudiantes e inician español desde cero y desde el tercer año empiezan con cursos de lengua jurídica en español y lecturas de textos jurídicos en español. Son asignaturas de lengua española y de derecho. Los alumnos graduados van a trabajar en las empresas privadas que están expandiéndose a Latinoamérica.
El decano Xie Zhiyong explica que, desde la perspectiva de la legislación comparada, se enfocan en ver lo que hay de común entre las leyes chinas y las extranjeras, antes que en buscar diferencias. “Entonces, buscamos lo que tenemos en común para producir más reglas comunes. Por ejemplo, la mayoría de las leyes más comunes son las de Estados Unidos, Reino Unido, Europa y el Islam”, explicó Xie Zhiyong.
Anotó que el derecho comparado en China se inicia entre el final de la dinastía Ming y comienzo de la dinastía Ching se trasplantan las leyes occidentales, en especial de Alemania y Francia. Posteriormente, hasta los años 80 del siglo XX se incorporan leyes de Rusia, Alemania, Francia, Estados Unidos y Reino Unido.
Después de los años 80 con la apertura y a medida que se desarrolla la economía, la cultura y la sociedad empiezan a adaptar las leyes que antes se habían traslado. “Entonces para adaptarnos al acelerado desarrollo de la economía, la cultura hemos formulado un concepto de trasplantar las leyes extranjeras, pero desde la perspectiva china, que toma en cuenta sus propias vivencias” enfatiza el decano.
El 2011 se ha formulado el concepto de estado de derecho con características chinas. “En la construcción del sistema de derecho hemos pasado de la fase de trasplantar, comparar y tenemos lo que llamamos intercambio de diversas culturas. Es decir, no decimos no a las culturas avanzadas extranjeras, ni decimos no a las culturas tradicionales de nuestro propio país, indican los profesores.
Anotan que han entrado en una etapa de ver el mundo desde una postura más digna y generar la eficiencia del sistema jurídico chino. Desde el año 2021, con la publicación del Código Civil han entrado en la nueva fase del sistema jurídico de China, para coordinar y compatibilizar diferentes áreas de las leyes.
“China no va a imponer en ningún momento nuestras leyes a otros países, lo que buscamos es el intercambio de diferentes culturas a fin de construir una comunidad con un futuro compartido”, enfatizaron.