Al concluir el partido entre la selección peruana y Japón, el futbolista nipón Kaoru Mitoma se refirió a la goleada que le propinaron a la Blanquirroja en el amistoso internacional. En diversos medios se mencionó que las palabras del futbolista oriental fueron ofensivas contra la escuadra nacional, ya que supuestamente habría dicho que los samuráis le ganaron "a una de las selecciones débiles de Sudamérica"; sin embargo, esto se trataba de un error de traducción a lo dicho por el '7'.
El periodista Dan Orlowitz, del medio The Japan Times, aclaró lo que se venía hablando del futbolista: "Es una traducción muy pobre de un artículo en japonés que describe a los equipos sudamericanos como 'oponentes contra los que Japón ha luchado'. No, Mitoma no ha llamado 'débil' a Perú", indicó.
De acuerdo al comunicador, el error viene de la interpretación de un kanji (carácter chino): "En este contexto significa que Japón ha luchado contra la oposición sudamericana. '苦手' no significa 'pobre', significa 'pobre en' o 'no muy bueno en', por lo que lo usaría para describir cosas como alimentos que no le gustan o materias en la escuela con las que tiene problemas", añadió.
Es decir, lo que Mitoma habría querido decir es que el resultado fue bueno, debido a que a Japón no le ha ido bien al enfrentar a países sudamericanos en partidos de fútbol. Esto es cierto, ya que este año perdió 2-1 contra Colombia y empató 1-1 frente a Uruguay.