El catecismo quechua que los españoles usaban para evangelizar
Hallazgo. Documento prueba que indígenas fueron convertidos en su idioma. Obispado permitió ingreso a sus archivos.
Liubomir Fernández
La evangelización en el Altiplano no solo fue en castellano. El adoctrinamiento de la Iglesia a los indígenas del incanato también se dio en quechua. Esto queda acreditado con el hallazgo de un catecismo en quechua escrito a mano, copiado de un original de 1583, tras más de 50 años de la llegada de los españoles a lo que hoy es Perú.
El documento vio la luz gracias al historiador Martín Guadalupe, quien tuvo acceso a los archivos históricos del obispado de Puno. Guadalupe ingresó a los almacenes documentables gracias a un convenio con la Fundación Juan Bustamante. Esta organización financia que el historiador ordene y catalogue los archivos. A cambio, el obispo de Puno, Jorge Carrión Pavlinch, ofreció todas las facilidades a Guadalupe, para que la información sea pública y de libre acceso.
PUEDES VER: Puno: Pelea entre escuelas empañó concurso de sikuris de la UNA [VIDEO]
La República tuvo acceso al catecismo que llegó de Cusco en 1856. Marco Valderrama, representante del Patronato de Cultura Altiplánica, sostuvo que es la primera vez que se encuentra un documento religioso en quechua tan antiguo. Solo se conocía de la evangelización en aimara gracias al diccionario de la lengua aimara del sacerdote jesuita Ludovico Bertonio.
La información que existe en el obispado es inimaginable. Hay documentos del siglo XVI en adelante. Es por eso que se suscribió una adenda, para que Guadalupe continúe con su trabajo por tres meses más.
El obispo Carrión destacó que, en un corto tiempo, podrán ser públicas varias bulas papales para ser estudiadas. Estos documentos describen asuntos políticos y disposiciones religiosas que llegaban desde Roma.
Guadalupe dijo que los archivos del obispado tienen mucha información respecto a la relación de la Iglesia con los indígenas. Los documentos esconden, además, información sobre cómo era la vida de los puneños de entonces. Sobre el catecismo, dijo que “refleja que la Iglesia tuvo enorme respeto por el idioma nativo”.