Los dueños de Gizmoso en Español, uno de los medios tecnológicos más importantes de España, decidieron despedir a sus periodistas y reemplazarlos con una inteligencia artificial que traduce automáticamente las publicaciones de su versión en inglés. Aunque el 'trabajo' realizado por la IA puede parecer perfecto, se han encontrado varios errores que han sido blanco de críticas en las redes sociales.
Todo comenzó el 31 de agosto de 2023, cuando el periodista Matías S. Zavia usó su cuenta de X (Twitter) para informar que Gizmodo en Español cerró y ahora es una web de noticias que se limita a traducir los artículos de su versión original (en inglés). "Una IA me quitó el trabajo, literalmente", escribió apenado el hombre de prensa especializado en temas de tecnología y ciencia.
PUEDES VER: Wiltech: técnico de celulares asegura que tiene más clientes tras carta notarial de Apple
Según detalla El Chapuzas Informático, Gizmodo es un medio que fue fundado en 2002 por Peter Rojas. Gracias a Gawker Media, este portal de noticias comenzó a publicar, a partir del año 2005, artículos en otros idiomas. Es decir, además del inglés, la web ofrecía contenido en francés, alemán, italiano y español, este último muy popular, no solo en España, si no en Latinoamérica.
Debido a la quiebra de Gawker Media, en 2016, Gizmodo pasó a formar parte de Univision Communications para luego ser vendido (en 2019) a Great Hill Partners. Los actuales dueños decidieron, el 29 de agosto, despedir a los periodistas de la versión en español que no solo traducían y adaptaban los artículos de la versión en inglés, si no que realizaban publicaciones propias.
Los artículos traducidos tienen este párrafo al final. Foto: captura de Gizmodo en Español
Actualmente, si entramos a Gizmodo en Español encontraremos los artículos de la versión inglesa, los cuáles fueron traducidos al español por la IA. Estas publicaciones se caracterizan porque, al final, tienen el siguiente párrafo: "Este contenido ha sido traducido automáticamente del material original. Debido a los matices de la traducción automática, pueden existir ligeras diferencias".
Desde que Gizmodo en Español despidió a sus periodistas, las críticas en las redes sociales son variadas, aunque muchas se centran en la calidad de las traducciones. El usuario Victor Millán, por ejemplo, mostró capturas de una publicación que cambiaba del español al inglés y que tenía malos titulares: repetía la palabra 'portátil' en dos ocasiones.
Así como este error, existen otros que no han pasado desapercibidos para los usuarios, quienes usan X (Twitter) para expresar su disgusto. "Visité el sitio en español de Gizmodo y tomé la primera nota que encontré: escrito con las patas. Se nota que se hizo con IA. Como había mencionado en una charla, parece que necesitan crear el puesto de AI Editor", señaló un cibernauta llamado Gerardo Sifuentes.