Sismo de magnitud 3,7 se sintió en Lima hoy
Animes

Netflix utiliza lenguaje inclusivo en traducción de un anime y divide a fans

El segundo episodio del anime causó revuelo en redes sociales por colocar frases como ‘amigue’ o ‘nosotres’ para referirse a un personaje, ya que perdería su esencia.

Komi-san wa komyushou desu fue creado por Tomohito Oda en 2016. Foto: Netflix
Komi-san wa komyushou desu fue creado por Tomohito Oda en 2016. Foto: Netflix

Uno de los animes más esperados del año es sin duda Komi-san wa komyushou desu, también conocido en América Latina como Komi-san no puede comunicarse. Pese al éxito de la serie animada, el recién estrenado segundo episodio ya causó las primeras reacciones por parte de los fans debido a la traducción inclusiva de Netflix con respecto a un personaje.

Se trata de Najimi Osana, un estudiante considerado andrógino debido a que su sexo, hasta la fecha, sigue siendo incierto. Como ejemplo está que a veces se refiere a si mismo como hombre y en otras como mujer; es decir, de género fluid

Ante la forma en cómo los traductores deberían colocar los diálogos sin modificar su verdadero significado, Netflix ha decidido usar el lenguaje inclusivo cuando se refieran al personaje y se usa palabras como ‘amigue’ o ‘nosotres’, hecho que dividió a los fans de la caricatura japonesa.

Najimi Osana de Komi-san wa komyushou desu. Foto: Netflix

Komi-san wa komyushou desu. Foto: Netflix

Según algunos comentarios de cibernautas, el protagonista del anime indica que Osana es hombre, pero que decide identificarse como mujer, por lo cual no ven problemas en la traducción de Netflix.

comentarios por episodios 2 de Komi-san wa komyushou desu. Foto: Twitter

Komi-san wa komyushou desu. Foto: Twitter

Fans apoyan decisión de la traducción inclusiva de Netflix. Foto: Twitter

Komi-san wa komyushou desu. Foto: Twitter

Por otro lado, varios seguidores de la serie señalan que el personaje se proclama como hombre o como mujer dependiendo de la situación. Es por este motivo que las frases inclusivas que coloca el gigante de streaming no respetaría la idea original de la obra y le quitaría la esencia a las escenas.

Usuarios en contra del lenguaje inclusivo que colocó Netflix enKomi-san wa komyushou desu. Foto: Twitter

Komi-san wa komyushou desu. Foto: Twitter

En cuanto a las opiniones más neutrales, ciertos seguidores explican que Netflix no se ha esforzado en traducir detalles como los pensamientos de los personajes o algunos textos que aparecen en Komi-san wa komyushou desu.

Opiniones sobre el nuevo episodio de Komi-san wa komyushou desu. Foto: Twitter. Foto: Twitter

Komi-san wa komyushou desu. Foto: Twitter