Reinventando el anime: peruano canta en quechua populares temas de Naruto y Dragon Ball
El artista ayacuchano Alvin Mendoza brinda una nueva forma de impulsar este idioma interpretando títulos de series japonesas conocidas.

Son muchos los covers de animes que se vuelven cada vez más populares en las diferentes plataformas de video como Youtube. El cantante peruano Alvin Mendoza Huamán le dio un giro a su pasión por la música y decidió combinar la cultura japonesa con el quechua.
El joven artista nacido en Ayacucho se hizo conocido por su primer opening de Dragon Ball Super interpretado totalmente en quechua, el cual tuvo buena acogida en redes sociales. No obstante, nada lo detiene y un nuevo cover de Naruto promete encantar a los fans de la franquicia.
La República entrevistó a Alvin Mendoza para conocer más acerca de su motivación por revalorar el quechua a través de la música y de sus canciones que muchos disfrutarán.
PUEDES VER: El señor de los anillos: serie de Amazon será ‘inclusiva’ y tendrá actores de diferentes etnias
¿Por qué elegiste fusionar el quechua y anime para tus canciones?
Porque me gustan ambos, desde pequeño estaba casi siempre en mi casa y veía puros animes. Además, mis padres y hermanos cantan en quechua y los escuchaba a cada rato. Mi madre me inculcó la música cuando era muy joven y ahí nació ese sentimiento por la música.
¿Cómo fue que decidiste subir tus videos a Youtube?
En lo 90 transmitían en la televisión varios animes y me gustaba escuchar sus openings. En ese tiempo, varias canciones salían en japonés y me di cuenta que se parecía mucho al quechua, desde ahí quedó en mi mente cantar algo y lo comentaba con mis hermanos.
En 2015 lancé un video del primer opening de Dragon Ball Super en quechua que se hizo viral. Con ayuda de mi hermano mayor pude traducirlo y adaptar la letra.
¿Cuáles son tus planes a largo plazo sobre la música quechua?
Tengo una banda en la que tocamos música metal llamada Memphis band, pero también me estoy abriendo como solista para poder cantar otros géneros y tener un repertorio más variado. Pienso agregar algunas frases en quechua para hacerlo más interactivo y lo de animes sigue ahí, estoy pensando en sacar más contenido. Lo último es el opening seis de Naruto llamado Sign, que lo he subido a mi canal de Youtube y tengo más proyectos en mente.
¿Cómo ha recibido el público tu nueva propuesta?
Los que son fanáticos del anime obviamente prefieren la versión en japonés; sin embargo, ha tenido buena aceptación. Pero en Ayacucho es donde más fascinó y muchos me comentaban y pedían otras canciones, así que eso me motiva bastante.
¿Consideras que tus canciones motiven a otras personas a estudiar este idioma?
Claro que sí, incluso ese era uno de mis planes al inicio. Creo que así no sepan el idioma al menos podrán decir ‘aprendí una canción en quechua’.
Yo colaboro en algunos videos dentro de la Asociación Audiovisual Indígena del Perú (Inkari), donde interpreto a ciertos personajes de series y películas conocidas, pero lo doblo en quechua. Uno de los clips que más recuerdo es el de Los tres chanchitos, que tuvo buen recibimiento.

















