Cargando...
Cultural

Interpretan versión del himno nacional en quechua por el Bicentenario del Perú

La soprano Gladis Huamán e integrantes de la Orquesta Sinfónica de Cusco participaron del homenaje por los 200 años de la independencia de nuestro país.

Gladis Huamán y la sinfónica cusqueña también cantarán el himno nacional en Aimara, Shipibo y Español. Foto: La República RTV
Gladis Huamán y la sinfónica cusqueña también cantarán el himno nacional en Aimara, Shipibo y Español. Foto: La República RTV

Como parte del inicio de las celebraciones por los 200 años de la independencia del Perú, artistas de la ciudad del Cusco se unieron para interpretar el himno nacional en quechua. Los autores de esta nueva versión son la destacada soprano, Gladis Huamán y músicos de la Orquesta Sinfónica de Cusco.

En declaraciones para La República - RTV, que desarrolló un programa especial por el Bicentenario y conducido por el periodista, Rumi Cevallos, Huamán destacó que el objetivo del trabajo es revalorar a los pueblos originarios del Perú y difundir sus lenguas. ’'La motivación principal es rendir homenaje a nuestra patria en el marco de estos de 200 años de independencia. Es muy importante que nuestros pueblos originarios sean reconocidos y que nuestros idiomas se extiendan.’'.

Esta no será la única producción que realizarán Gladis y la sinfónica cusqueña. Los jueves 8, 15 y 22 de julio se estrenarán versiones cantadas en ahaninka, aymara y shipibo. En tanto, el 26 se presentará el himno patrio en castellano, mientras que 28 del mismo mes, se lanzará una sola interpretación de nuestro himno con todos los idiomas mencionados.

Huamán destacó que este tipo de trabajos también buscan fortalecer la identidad de los pueblos peruanos especialmente en sus habitantes más jóvenes. ’'Es importante que las comunidades nativas, originarias, también puedan entonar las sagradas notas del himno nacional en su lengua oficial’'.

En ese sentido, hizo hincapié en que la juventud de aquellos lugares deben continuar empleando sus lenguas originarias. ’'A través del trabajo de músicos profesionales hacemos que ellos sepan lo importantes que son. Interpretar el himno en estos cuatro idiomas es una manera de que ellos puedan saber que están presentes y que todos somos peruanos’'.

Ofertas

Lo Más Reciente

Cultural

Alberto Fuguet: “Vargas Llosa es mucho más contracultural, es mucho más gay, es mucho más masculino. No solo es política y neoliberalismo”

Adriana Garavito: “La escritura te aísla tanto que entras a hacerte preguntas que normalmente no te haces”

Santiago Posteguillo: “¿Por qué tenemos que pensar que lo que es popular nunca va a ser parte del canon literario?”

Estados Unidos

Elecciones en Nueva York 2025: Zohran Mamdani gana la alcaldía y triunfo le da un fuerte golpe a la era Trump

El 11S el atentado terrorista con más víctimas de la historia: alrededor de 3.000 afectados y cuestionó la seguridad global

Estos son los 5 mejores destinos del mundo para hacer trekking: están en Estados Unidos, España y Perú

Política

Congreso fracasó en inhabilitar a Delia Espinoza: así votaron las bancadas

Delia Espinoza se salva de la inhabilitación del Congreso: pacto no logra los votos para sancionarla

RMP tras atentado a Belaunde: “Cuentas vinculadas a RLA dicen que fue falso, como si fueran peritos de CSI”

Deportes

Prensa internacional elogia a 'Pol Deportes' tras su debut como narrador en el Alianza Lima vs Sporting Cristal: "Los sueños se cumplen"

Paolo Guerrero responde con sarcásticos gestos tras provocación de hinchas de Sporting Cristal

Real Madrid vs Athletic Bilbao EN VIVO por LaLiga de España: alineaciones confirmadas