Temblor de magnitud 4,8 se reportó esta tarde en Lima
Tecnología

Conoce las semejanzas y diferencias entre Google Transalte y Apple Translate

Para usuarios de la manzana, estas funcionalidades podrían decantarlos por uno u otro traductor.

Las diferencias que deben considerar los usuarios de Apple. Foto: Topes de Gama.
Las diferencias que deben considerar los usuarios de Apple. Foto: Topes de Gama.

Gracias a la tecnología, atrás quedaron los tiempos en que necesitábamos de un diccionario impreso en un libro para traducir palabras o frases a otro idioma. Esto se debe a los traductores online que nos facilitan la vida, y entre los que Google Translate y Apple Translate son los más utilizados por usuarios los usuarios de la manzana. Pero ¿en qué se parecen y en qué se diferencian ambas aplicaciones?

¿Cuál luce mejor?

Para algunos usuarios, la estética es un factor que los puede llevar a decantarse por alguna app entre otras que ofrezcan las mismas funciones. En ese caso, el traductor de Apple ofrece una interfaz más sencilla y agradable a la vista. Al usarse, aparecen en un buen tamaño los cuadros de traducción señalándose el idioma en el que se están ejecutando, mientras que un texto traducido se puede copiar o reproducir mediante voz de forma más ágil.

Conoce las semejanzas y diferencias entre Google Transalte y Apple Translate

Foto: La Manzana Mordida.

En cambio, si vemos cómo luce Google Translate, nos encontraremos con una interfaz menos amigable para nuestros ojos. En apariencia, se ve como una web o una aplicación que cae un poco en lo anticuado, careciendo del estilo de la aplicación de Apple.

¿Cuál es ofrece más variedad de idiomas?

La traducción de textos es la función más básica y con la que más exigentes seremos los usuarios. En esa línea, aunque ambas ofrecen traducciones a los idiomas más hablados del mundo, Google Translate cuenta con un repertorio más amplio.

Conoce las semejanzas y diferencias entre Google Transalte y Apple Translate

Foto: La Manzana Mordida.

El modo de conversación

Si una persona viaja al extranjero o quiere interactuar con alguien que hable un idioma distinto, el modo de conversación de los traductores es una función imprescindible en la actualidad y está presente en ambas aplicaciones.

Conoce las semejanzas y diferencias entre Google Transalte y Apple Translate

Foto: La Manzana Mordida

Su funcionamiento es bastante sencillo, puesto que solo se debe hablar al micrófono para que el asistente traduzca nuestros diálogos al idioma elegido. Sin embargo, vale decir que este es un apartado en el que ambos traductores están aún en debe: funcionan correctamente y al mismo nivel, pero tal vez no con la fluidez que muchos usuarios preferirían.

Traducir un menú: el plus de Google Translate

La opción de traducir con cámara es una ventaja bastante notable de la aplicación de Google y de la que Apple carece. Esta función también es de suma utilidad para los viajes, ya que permite traducir cosas como el menú de un restaurante, los letreros en una calle, entre otros textos que nos podamos topar en el camino.

Conoce las semejanzas y diferencias entre Google Transalte y Apple Translate

Foto: Android Hacks

Traducción de documentos

Es otra función bastante interesante que hoy ofrecen los traductores, aunque lamentablemente no está disponible en las aplicaciones para dispositivos móviles como los iPhone o los iPad. Sin embargo, Google Translate sí la ofrece en su versión web, aunque tener que copiar y pegar los textos pueda verse como algo un poco rudimentario.

¿Cuál traduce mejor?

Ni el de Google ni el de Apple, ni ningún otro traductor en general, es 100 % fiable. La traducción es una tarea bastante compleja para una máquina y ningún software puede, por el momento, realizarla de manera perfecta. En ese sentido, no podría decirse que una de las dos apps en cuestión sea mejor con la otra, aunque tampoco son iguales. Esto porque, mientras que alguna frase de la vida cotidiana puede ser traducida por Apple de una manera, Google puede interpretarla de otra más formal o informal.

Quedará esperar y ver cómo ambas van desarrollándose, y cuál logra acercarse más rápido a la efectividad ideal que tanto esperamos para los traductores digitales.