Sociedad

Debates presidenciales del JNE no contaron con traductor de quechua

Según el censo del 2017, 3,8 millones de personas declararon al quechua como su primera lengua.

Ciro Gálvez participó de debate por videollamada debido a que aún se recupera de la COVID-19. Foto: Aldair Mejía / La República
Ciro Gálvez participó de debate por videollamada debido a que aún se recupera de la COVID-19. Foto: Aldair Mejía / La República

En el tercer debate presidencial organizado por el Jurado Nacional de Elecciones (JNE), el candidato del partido Renacimiento Unido Nacional (RUNA), Ciro Gálvez, resaltó por emplear el quechua en sus intervenciones. Esto hizo traer a colación la importancia de que este tipo de eventos cuenten con la traducción en vivo a lenguas originarias, ya que no todos los peruanos hablan castellano.

Durante las tres jornadas de debate, solo hubo traducción en simultáneo al lenguaje de señas. En el caso de TV Perú, los días lunes y martes transmitió el evento en quechua, pero horas después de terminado el encuentro.

TE RECOMENDAMOS

LE CIERRAN PUERTA A CASTILLO, BALCÁZAR ARMA MALETAS Y EXPLOTA LA PELEA POR ELECCIONES | ARDE TROYA

La intervención de Ciro Gálvez usando el quechua por momentos y la falta de un traductor de lenguas originarias fue tema de conversación en redes sociales, destacándose la necesidad de contar con esta opción en señal abierta para dar la posibilidad a todos los ciudadanos de escuchar y evaluar las propuestas de quienes intentan llegar a Palacio de Gobierno.

Según el censo nacional realizado en el año 2017, 3,8 millones de personas declararon al quechua como su primera lengua, lo que representa el cerca del 14% de la población total.

De hecho, se comprobó que a diferencia del censo del 2007, la cantidad de quechuahablantes aumento en cerca de 500.000 de personas. En aquel año, se registraron 3,3 millones.

Hace unos días, surgió una crítica similar cuando se llevó a cabo el debate presidencial organizado por Canal N y América Noticias. La transmisión televisiva no contó con intérprete de lenguaje de señas, por lo que fue considerado como una exclusión a las personas con discapacidad auditiva.

google iconPrefiero a La República en Google
Lo más visto
Lo último
Marcha 'La toma de Lima': ¿Qué ruta tomará la movilización en apoyo a Roberto Sánchez?

Marcha 'La toma de Lima': ¿Qué ruta tomará la movilización en apoyo a Roberto Sánchez?

LEER MÁS
Estas universidades tendrán clases virtuales este viernes 12 de junio por marcha en el Centro de Lima

Estas universidades tendrán clases virtuales este viernes 12 de junio por marcha en el Centro de Lima

LEER MÁS
Oficial | Crean nueva universidad nacional en este distrito de Arequipa: tendrá 15 carreras profesionales incluyendo ingeniería

Oficial | Crean nueva universidad nacional en este distrito de Arequipa: tendrá 15 carreras profesionales incluyendo ingeniería

LEER MÁS
¿Reventó? Resultados de La Tinka del miércoles 10 de junio: números ganadores, premios del Pozo Millonario, boliyapa, S/50.000 y más

¿Reventó? Resultados de La Tinka del miércoles 10 de junio: números ganadores, premios del Pozo Millonario, boliyapa, S/50.000 y más

LEER MÁS
Adolescente de 15 años queda grave durante balacera en presunto enfrentamiento en San Martín de Porres

Adolescente de 15 años queda grave durante balacera en presunto enfrentamiento en San Martín de Porres

LEER MÁS
Oficial Y Confirmado | Cronograma de pagos de la ONP para junio de 2026: consulta las fechas de depósito para pensionistas

Oficial Y Confirmado | Cronograma de pagos de la ONP para junio de 2026: consulta las fechas de depósito para pensionistas

LEER MÁS

Recetas

Ofertas

Últimas noticias

Sociedad

Estados Unidos

Política