EN VIVO | Detienen a hermano y abogado de Dina Boluarte
Sociedad

ONPE orienta a electores en lenguas originarias durante elecciones

Material informativo está dirigido a poblaciones indígenas de diferentes regiones del país.

Los pueblos indígenas tienen el derecho de recibir el material electoral en sus lenguas originarias. Foto: captura ONPE
Los pueblos indígenas tienen el derecho de recibir el material electoral en sus lenguas originarias. Foto: captura ONPE

El personal de la Oficina Nacional de Procesos Electorales (ONPE) brindó orientación en lenguas originarias a los ciudadanos que acudieron a votar en diversas regiones del país.

En la provincia arequipeña de Caylloma, los electores recibieron orientación en quechua sobre la ubicación de su mesa de sufragio dentro del local de votación, entre otras consultas hechas al personal de la Oficina Descentralizada de Procesos Electorales (ODPE), quienes se encuentran capacitados en dicha lengua.

Como se recuerda, el Ministerio de Cultura y la ONPE tradujeron en seis lenguas indígenas —aimara, asháninka, awajún, shipibo-conibo, matsgenka y quechua (en sus variantes chanka y Cusco Collao)— diversos materiales informativos electorales para los miembros de mesa y electores.

Estos materiales informativos están dirigidos a poblaciones indígenas de 15 departamentos del país que concentran el mayor número de pobladores originarios.

Dichos materiales que se usaron para el proceso electoral, fueron traducidos y adecuados, según el contexto cultural de los pueblos indígenas y sus variantes, las cuales representan a más del 99% de población que habla alguna lengua indígena del país.

Asimismo, la entidad proporcionó previamente asistencia técnica en la mejora de la guía metodológica para los capacitadores bilingües de zonas andinas y amazónicas del país. “Hemos trabajado una estrategia para acercar el voto al ciudadano”, indicó días atrás el jefe de la ONPE, Piero Corvetto.

Cada 27 de mayo se conmemora el Día de las Lenguas Originarias del Perú. Esta celebración se da para fomentar el uso, la preservación, el desarrollo, la recuperación y la difusión de las lenguas originadas en el país, en su calidad de patrimonio cultural inmaterial.

En Sociedad LR, un equipo experto de periodistas se encarga de redactar y elaborar todos los artículos que se firman en esta sección. Además, tenemos a un grupo de editores cuya labor minuciosa consiste en revisar cada una de estas publicaciones a fin de garantizar que sigan nuestra línea editorial y sean de relevancia para nuestra audiencia.