Mundialito de El Porvenir EN VIVO
Día del Trabajo: mensajes y frases para dedicar hoy
Cine y series

Jorge Blanco: “La tecnología nos ayudó a romper fronteras”

Actor mexicano participó en la versión en español de la película de Disney Ron da error.

Blanco da la voz en español a Noah, el compañero de escuela de Barney. el protagonista. Para el actor, el doblaje significó un desafío. Foto: composición LR
Blanco da la voz en español a Noah, el compañero de escuela de Barney. el protagonista. Para el actor, el doblaje significó un desafío. Foto: composición LR

El próximo estreno de Disney en Perú es la película Ron da error (21 de octubre), una historia que habla del vínculo entre un niño y un dispositivo digital que camina a su lado. También busca abordar los peligros de la era virtual. “(El mensaje) es sobre cómo a veces se nos olvida lo que realmente importa, que es la conexión con los demás, aceptando lo bueno y lo malo”, comentó en una reunión por Zoom con los medios latinos el actor y cantante Jorge Blanco, quien es la voz en español de Noah, el compañero de escuela del protagonista, Barney, un estudiante con problemas de socialización. “Fue un desafío muy padre porque el doblaje es complicado por cuestiones técnicas, no es tal cual como actuar, tienes más límites y tienes que adecuarte a los tiempos y a una personalidad que ya existía; debes reinventar este personaje a tu manera”.

La película es dirigida por Jean-Philippe Vine (parte de Cars 3 y Un gran dinosaurio) y el doblaje se terminó este último año. “Estar encerrado teniendo la conciencia de que es por un bien más grande, la salud y la humanidad, me ayudó a emprender otras cosas y adaptarme. Me concentré en el doblaje e hice mucha música desde casa”.

En la película veremos a Barney, un estudiante con problemas de socialización. Foto: difusión

En la película veremos a Barney, un estudiante con problemas de socialización. Foto: difusión

El mexicano, conocido por interpretar a León Vargas en la serie ‘Violetta’, comentó que pudo identificarse con los personajes. “Por el trabajo de mi papá me tocó viajar mucho y cambiar de escuela. Tuve ese desafío de que en cada lugar que llegaba tenía que hacer amigos nuevos. Está bonito que enseñe a no tener miedo a ser tú mismo, porque al final del día eso es lo que te va a conectar con la gente. Las máscaras que uno se pone en las redes sociales no sirven porque es algo que no existe. Al final la verdadera conexión contigo y alguien más es aceptarte a ti mismo”.

La versión en inglés de Ron da error tiene las voces de figuras como Justice Smith (Jurassic World: el reino caído) y de la ganadora del Óscar y protagonista de ‘The Crown’, Olivia Colman. Respecto a la actuación, Blanco sostuvo que uno de los aspectos positivos de la virtualidad ha sido que se rompieran ciertas fronteras. “Me encanta que la tecnología nos haya ayudado a romper las fronteras, profesionalmente y personalmente, ahora sin importar la nacionalidad, el acento, hasta el idioma, es bonito formar parte de este movimiento. Es un gran beneficio, como juzgar menos, porque todos somos iguales”.

Redactora de la edición impresa de La República. Cubre noticias sobre cine, teatro, música y televisión. Bachiller en Ciencias de la Comunicación. Licenciada en Periodismo.