Así quedó la tabla de posiciones del grupo A en la Libertadores
Tendencias

Estadounidense se confunde al escuchar diferentes nombres del popcorn en otros países

Miles de usuarios de diferentes nacionalidades se divirtieron con la grabación del extranjero y comentaron curiosos términos que utilizan en sus países para referirse a la canchita. Vía TikTok.

La entretenida grabación obtuvo más de un millón de reproducciones en menos de un día. Foto: captura de TikTok
La entretenida grabación obtuvo más de un millón de reproducciones en menos de un día. Foto: captura de TikTok

Cada país de Latinoamérica tiene una forma particular de reconocer las palomitas de maíz. Esto puede resultar muy confuso para extranjeros que tratan de aprender el español por primera vez, tal como sucedió con el protagonista de un video viral de TikTok. El usuario identificado como Ryan Antonio se animó a grabar un divertido video en el que expresó de manera exagerada sus primeras impresiones al conocer los diferentes términos del popcorn en Argentina, Colombia, México, Perú y otros países.

En la escena, el creador de contenido interpretó a su profesora dando una clase de español sobre los distintos nombres del popcorn. Segundos después, el estadounidense se mostró bastante confundido con la pronunciación de las siguientes palabras que finalmente tienen el mismo significado: ‘canchita’ (Perú), ‘palomitas’ (México), ‘poporopo’ (Guatemala), ‘pochoclos’ (Argentina), ‘cabritas’ (Chile), ‘rositas de maíz’ (Cuba) y ‘crispetas’ (Colombia).

Miles de usuarios no pudieron contener las risas y otros quisieron mencionar otros términos que usan en sus respectivos países. “Lo llamamos pororó en Paraguay”, “¡Pipocas en Bolivia!”, “Acá en Venezuela se llaman cotufas”, “Por un segundo pensé que era Chris Pratt”, respondieron algunos usuarios de TikTok.

Pareja mantiene su relación a distancia por la COVID-19 y deciden encontrarse en otro país

La pandemia del coronavirus hizo que las relaciones tengan que adaptarse a la distancia. Es por ello que muchas parejas se han formado en la virtualidad. Pese a que esto podría sonar frío y hasta imposible, muchos han logrado establecer grandes lazos. En este caso, el vínculo de una pareja que vive a miles de kilómetros de distancia ha podido pasar de la pantalla a la realidad. Un video publicado en Facebook mostró el emotivo encuentro que tuvieron unos jóvenes tras mantener varios meses de relación.

Nathan Valentine tiene 28 años y vive en Leeds, Inglaterra. A través de una página de internet conoció a su pareja Yesenia Vidales, de 25 años. Ella reside en Arizona, Estados Unidos. Todo ocurrió en 2020, cuando la crisis sanitaria impedía que ambos pudiesen viajar a conocerse.

Joven revela cuáles son las palabras que suenan igual en japonés y español

Por medio de redes sociales como TikTok, personas de todo el mundo pueden dar a conocer sus culturas y enseñar a otros algunos datos que solo ellos logran saber. Esta es la historia de Namie, una joven de papá con ascendencia japonesa y mamá peruana, que nació en Lima y creció la mayor parte de su vida en Japón. Recientemente, publicó algunos clips en el que comparte palabras en japonés que suenan casi igual al español; sus significados sorprendieron a miles de usuarios.

Los videos virales de Namie tienen más de 3,5 millones de reproducciones. En su contenido dijo 12 palabras que según la autora suenan igual en ambos idiomas (japonés y español), salvo por un detalle muy evidente: no significan lo mismo.

Los artículos firmados por La República son redactados por nuestro equipo de periodistas. Estas publicaciones son revisadas por nuestros editores para asegurar que cada contenido cumpla con nuestra línea editorial y sea relevante para nuestras audiencias.