¿Mark Vito es una marca de joyería? Para Google Translate sí [FOTOS]

Miles de internautas se han sorprendido con el resultado que arroja Google Translate al consultar acerca de Mark Vito, esposo de la lideresa de Fuerza Popular, Keiko Fujimori.

Miles de internautas se han sorprendido con el resultado que arroja Google Translate al consultar acerca de Mark Vito, esposo de la lideresa de Fuerza Popular, Keiko Fujimori.

Los increíbles resultados que arroja Google Translate no tienen cuando acabar. Esta vez, las declaraciones de Mark Vito Villanella acerca de la actual situación de su esposa Keiko Fujimori hicieron que muchos usuarios buscaran sus datos hasta en el reconocido traductor, tal y como aparece en la captura de pantalla de la consulta realizada a partir del nombre del estadounidense. 

Según indica la foto que el usuario difundió en la red social, Google Traductor habría confundido el nombre de Mark Vito con una marca de joyería. El post donde aparece el resultado de la traducción está circulando en todas las redes sociales.

El esposo de la detenida Keiko Fujimori, Mark Vito, es la más reciente víctima de los errores de Google Translate. El resultado que apareció de escribir el nombre del empresario en el traductor llamó la atención de los internautas.

La captura muestra que se colocó el nombre "mark vito" en el recuadro de Google Traductor que corresponde al idioma africano zulú. Luego se intentó traducir el texto al idioma español, este resultó ser "marca de joyería". 

Aunque la curiosa traducción se conoció en Facebook, los internautas recordaron las declaraciones del Mark Vito, indicó que Keiko Fujimori decidió hace años “sacrificar su vida” por los peruanos y que, de alguna u otra forma, “él también”. 

Para ver el resultado que arrojó el traductor de Google, puedes revisar la galería. Solo desliza la foto principal hacia la izquierda y podrás ver el curioso resultado que se obtuvo al intentar traducir el nombre del esposo de  Keiko Fujimori.

Te puede interesar

CONTINÚA
LEYENDO