Política

Acusan a intérprete de señas de perjudicar a PPK durante debate

Plataforma_glr

Especialista en temas de sordera cuestionó a intérprete por traducción "parcializada" durante el debate. Él negó las acusaciones.

La educadora y consultora en temas de sordera, Susana Stiglich, acusó al intérprete en lenguaje de señas de TV Perú, Jimmy Arimborgo, de estar parcializado y perjudicar al candidato Pedro Pablo Kuczynski, durante el debate presidencial de anoche.

PUEDES LEER: Ideas que dejaron los candidatos en los bloques programáticos

A través de su cuenta de Twitter, la especialista señaló que el traductor no estaba “interpretando bien” las palabras de Kuczynski en sus intervenciones dentro de la polémica.

Stiglich compartió una fotografía en la que se veía a Jimmy Arimborgo junto a simpatizantes de Fuerza Popular, partido de Keiko Fujimori. En la imagen también aparecía la congresista electa por el fujimorismo Úrsula Letona.

Por su parte, Arimborgo manifestó su sorpresa por los cuestionamientos y dijo que no sabía a qué hacía referencia la educadora.

En declaraciones a Perú21, el intérprete rechazó pertenecer a un partido político. “Me extraña que digan esto. No ha sido solo ella. He visto que una persona sacó un meme sobre eso. Le escribí exigiéndole pruebas y a los minutos la retiró”, dijo.

Sobre la fotografía con Fuerza Popular, indicó que fue antes de la primera vuelta electoral del 10 de abril pasado, y acudió a la Asociación de Sordos del Perú, en el local de Chorrillos. Aseguró que su participación fue traducir las palabras de los candidatos del fujimorismo.