MUNDIAL QATAR 2022POLLA MUNDIALISTA
QATAR 2022 - ¿Qué equipos se enfrentan este miércoles y por dónde ver los partidos?
Animes

Fans de “Chainsaw Man” critican a MAPPA por censura: “El anime está mal adaptado”

No todo puede ser perfecto. Los fans del anime esperaban ver este momento, pero el estudio MAPPA decidió censurarlo de la peor forma.

“Chainsaw Man” está hecho por el estudio MAPPA, conocido por "Shingeki no Kyojin". Foto: composición LR / MAPPA
“Chainsaw Man” está hecho por el estudio MAPPA, conocido por "Shingeki no Kyojin". Foto: composición LR / MAPPA
Cine y Series LR

Chainsaw Man”, el manga más popular de Tatsuki Fujimoto, alcanzó tanto éxito que logró convertirse en anime casi cuatro años después de su lanzamiento. Para la adaptación animada se contó con la dirección de Ryu Nakayama (“Jujutsu Kaisen”) y el estudio MAPPA (“Shingeki no Kyojin”).

Con una producción tan prometedora, la calidad estaba asegurada y el estreno de la serie se convirtió en uno de los más esperados de la temporada. Sin embargo, el resultado ha sido otro como pudimos comprobar en el capítulo 7.

Lazy loaded component

Como vimos, Denji hizo un pacto con Pochita para convertirse en el “Chainsaw Man”. Desde entonces ha estado recolectando cadáveres de demonios e incluso enfrentandolos. El último de estos fue Eternidad y su derrota a manos del protagonista no tardó en ser celebrada por los protagonistas.

En esta fiesta, Himeno cumple su promesa de besar en la boca a quien logre dicha hazaña. Ella estaba tan ebria que termina vomitándole dentro, por lo que creó uno de los momentos más asquerosos del manga. No obstante, esto no pudimos verlo en el anime por la censura de MAPPA.

Esta decisión del estudio ha sido motivo de críticas por parte de los fans, quienes esperaban una mayor fidelidad en cuanto a contenido: “MAPPA cobardes”, “Lean el manga [porque] el anime está mal adaptado”, “La escena que más se esperaba ver adaptado y vienen con esta censura”.

El anime “Chainsaw Man” se puede ver a través del servicio de streaming Crunchyroll. Está disponible en más de 200 países en su idioma original y con subtítulos para todo el mundo. Se espera que tras su lanzamiento pueda comenzar a trabajarse un doblaje tanto en latino como en inglés.